하고 싶은거 다 하는 아아

INTRO

 

안녕하세요. 경제적 자유를 위해 정진 또 정진 중인 아아입니다.

 

오늘은 전설적인 투자자 워렌버핏의 칼럼, Buy American. I AM을 의역해서 소개하겠습니다.

 

 

요, 요망한 녀석 아직도 S&P를 안샀다고?

 

귀여운 워렌버핏 짤 하나 보시고 바로 가시죠.

 

영어 전문 및 의역 

 

(오역 있을 시, 알려주세요)

Buy American. I Am.

By Warren E. Buffett

  • Oct. 16, 2008

주식을 사라 미국인이여. 나 또한 사고 있다. 

저. 워렌버핏 

10/16/08 

 

Omaha

오마하에서 

 

THE financial world is a mess, both in the United States and abroad. Its problems, moreover, have been leaking into the general economy, and the leaks are now turning into a gusher. In the near term, unemployment will rise, business activity will falter and headlines will continue to be scary.

 

> 미국과 해외 모두, 현재 금융 시장의 상태는 엉망진창이다. 게다가 심각한 문제들은 현 사태가 증시뿐 아니라 실물 경제로 유출되고 있다는 점이다. 유출의 정도는 점점 심각해지고 있으며 곧 시장 전체에 가득 차기 시작했다. 머지않아서 실업률이 높아지고, 기업 활동이 주춤하며, 뉴스의 헤드라인은 공포의 목소리를 낼 것이다.

 

So ... I’ve been buying American stocks. This is my personal account I’m talking about, in which I previously owned nothing but United States government bonds. (This description leaves aside my Berkshire Hathaway holdings, which are all committed to philanthropy.) If prices keep looking attractive, my non-Berkshire net worth will soon be 100 percent in United States equities.

 

> 그렇기에...., 난 미국 주식을 사 오고 있다. 여기서 말하는 계좌란 버크셔 계좌가 아닌 내 개인계좌를 뜻한다. 그리고 그 계좌는 이전까지 미국 국채를 제외하면 아무것도 투자하지 않았다. (이 설명에서 자선 사업에 기부하기로 한 버크셔 해서웨이의 주식은 제외하겠다.) 만약 주식 가격이 계속 매력적으로 보인다면, 나는 (기부하기로 한) 버크셔 해셔웨이를 제외한 내 계좌의 자산을 곧 미국 주식에 100%으로 투자할 것이다.

 

Why?

 

> 왜냐고? 

 

A simple rule dictates my buying: Be fearful when others are greedy, and be greedy when others are fearful. And most certainly, fear is now widespread, gripping even seasoned investors. To be sure, investors are right to be wary of highly leveraged entities or businesses in weak competitive positions. But fears regarding the long-term prosperity of the nation’s many sound companies make no sense. These businesses will indeed suffer earnings hiccups, as they always have. But most major companies will be setting new profit records 5, 10 and 20 years from now.

 

> 단순한 투자 규칙으로 내 투자를 설명할 수 있다. 다른 사람이 욕심을 부릴 때 난 그를 경계하고, 다른 사람이 두려워할 때 난 누구보다 탐욕스러워진다. 그리고 가장 한 가지 확실한 것은 두려움은 현재 널리 퍼져있고, 노련한 투자자들까지도 겁에 질려가고 있다는 점이다.

 

단언컨대 , 투자자들은 경쟁력이 약한 기업이나 자금 상황이 안 좋은 기업들을 경계하는 것이 옳다. 그러나 미국의 많은 기업들이 이 사태 이후에도 장기적 번영할 것은 틀림이 없다. 기업들은 항상 그래 왔고 아마 이번에도 갑작스러운 수익 악화를 겪을 것이다. 그러나 대부분의 주요 기업들은 이를 딛고 5, 10, 20년 후에 새로운 수익 기록을 세울 것이다.

 

Let me be clear on one point: I can’t predict the short-term movements of the stock market. I haven’t the faintest idea as to whether stocks will be higher or lower a month  or a year  from now. What is likely, however, is that the market will move higher, perhaps substantially so, well before either sentiment or the economy turns up. So if you wait for the robins, spring will be over.

 

> 한 가지만 짚고 넘어가겠다. 나는 주식 시장의 단기적인 움직임을 예측할 수 없다. 나는 앞으로 한 달 후나 일 년 후나 주가가 오를지 내릴지 전혀 모르겠다. 그러나 가능성이 높은 것은 체감 경기나 경제가 살아나기 훨씬 전에 시장이 더 높이 움직일 것이라는 점이다. 그래서 만약 당신이 로빈을 기다리면, 봄은 이미 졌을 것이다.

 

A little history here: During the Depression, the Dow hit its low, 41, on July 8, 1932. Economic conditions, though, kept deteriorating until Franklin D. Roosevelt took office in March 1933. By that time, the market had already advanced 30 percent. Or think back to the early days of World War II, when things were going badly for the United States in Europe and the Pacific. The market hit bottom in April 1942, well before Allied fortunes turned. Again, in the early 1980s, the time to buy stocks was when inflation raged and the economy was in the tank. In short, bad news is an investor’s best friend. It lets you buy a slice of America’s future at a marked-down price.

 

> 간단한 사례를 말해보겠다.:

대공황 때, 다우지수는 1932년 7월 8일에 최저치인 41을 기록했다. 그러나 경제 상황은 프랭클린 D. 까지 계속 악화되었다. 루스벨트는 1933년 3월에 취임했다. 그 무렵, 시장은 이미 30퍼센트나 성장했다.

 

다른 예로 말해보자. 아니면 2차 세계 대전 초기, 유럽과 태평양에서 미국에 좋지 않은 일이 일어났던 때를 말해보겠다. 시장은 연합국의 운명이 바뀌기 훨씬 전인 1942년 4월에 이미 바닥을 쳤다. 그리고 다시, 1980년대 초에, 주식을 살 시기는 인플레이션이 치솟고 경제가 침체되었던 시기였다. 요컨대, 나쁜 소식은 투자자의 가장 친한 친구이다. 그것들은 당신이 미국의 미래에 배팅할 가격을 훨씬 저렴하게 만들어준다.

 

Over the long term, the stock market news will be good. In the 20th century, the United States endured two world wars and other traumatic and expensive military conflicts; the Depression; a dozen or so recessions and financial panics; oil shocks; a flu epidemic; and the resignation of a disgraced president. Yet the Dow rose from 66 to 11,497.

 

You might think it would have been impossible for an investor to lose money during a century marked by such an extraordinary gain. But some investors did. The hapless ones bought stocks only when they felt comfort in doing so and then proceeded to sell when the headlines made them queasy.

 

Today people who hold cash equivalents feel comfortable. They shouldn’t. They have opted for a terrible long-term asset, one that pays virtually nothing and is certain to depreciate in value. Indeed, the policies that government will follow in its efforts to alleviate the current crisis will probably prove inflationary and therefore accelerate declines in the real value of cash accounts.

 

> 장기적으로는 증시는 성장할 것이다. 20세기에 미국은 두 번의 세계 대전을 포함하여 충격적이고 값 비싼 군사적 충돌들, 대공황, 십여 차례의 불경기와 금융 공황, 오일 쇼크, 유행성 독감, 그리고 불명예스러운 대통령의 퇴진을 견뎌냈다. 하지만 이 기간 동안 다우지수는 66에서 11,497로 상승했다.

이런 엄청난 이익으로 점철된 한 세기 동안 투자자가 손해를 보는 것은 불가능할 것이라 생각할 수 있다. 하지만 일부 투자자들은 안타깝게도 이 생각에 포함되지 못했다. 이 투자자들은 안타깝게도 자신들이 주식시장이 안정되었다고 생각하여 편안함을 느낄 때만 주식을 보유하였다. 또 뉴스 헤드라인이 공포에 질리게 하자 팔기 시작했다.

오늘날 현금성 자산을 보유한 사람들은 편안함을 느낀다. 하지만 그래선 안된다. 그들은 사실상 아무것도 지불하지 않고 가치가 하락할 것이 분명한 끔찍한 장기 자산을 선택한 것이다. 실제로, 정부가 현재의 위기를 완화하기 위한 노력에 따를 정책들은 아마도 인플레이션으로 입증할 것이고 따라서 현금의 실질 가치 하락을 가속화시킬 것이다.

 

Equities will almost certainly outperform cash over the next decade, probably by a substantial degree. Those investors who cling now to cash are betting they can efficiently time their move away from it later. In waiting for the comfort of good news, they are ignoring Wayne Gretzky’s advice: “I skate to where the puck is going to be, not to where it has been.”

 

I don’t like to opine on the stock market, and again I emphasize that I have no idea what the market will do in the short term. Nevertheless, I’ll follow the lead of a restaurant that opened in an empty bank building and then advertised: “Put your mouth where your money was.” Today my money and my mouth both say equities.

 

> 향후 10년 동안 주식회사들의 성과는 현금을 확실히 능가할 것이다. 그것도 아마  상당한 수준일 것이다. 지금 현금에 매달리는 투자자들은 나중에 사태가 마무리된 후 효율적으로 그들의 자산을 투자할 수 있을 것이라 장담하고 있다. 좋은 소식이 전해지기를 기다리면서, 그들은 "나는 퍽이 있었던 곳이 아닌 퍽이 있을 곳으로 스케이트를 탄다 "는 웨인 그레츠키의 충고를 무시하고 있다.

나는 주식시장에서 장사치가 되는 것을 원치 않는다. 그리고 또 단기적으로는 시장이 무엇을 할 것인지 전혀 모른다는 것을 다시 한번 강조한다.

 

그럼에도 불구하고, 나는 빈 은행 빌딩에 문을 열고선, 아래처럼 광고하는 레스토랑의 선두에 설거지다.:

 

"당신의 돈이 기다리는 곳에 당신의 입이 원하는 만큼 채워가라."

 

오늘날 내 돈과 입 모두 같은 말을 하고 있다.

 

 

감상평

 

 

오래간만에 읽어도 명문이네요.  위의 칼럼은 뉴욕타임스에 워렌 버핏이 직접 기고한 글로 지금이나 예전이나 심지어는 앞으로의 증시조차 관통하는 명문이라 생각합니다. 

 

투자자에겐 겨울은 누구보다 잦게 찾아오는 계절이며 블랙스완은 언제 발생할지 아무도 모릅니다. 

 

제가 투자하고 있는 피눈물이 깃든 1억은 오늘 저녁에 5천만 원이 될 수 있으며, 내일 아침에 잠에서 깨고 나면 3천만 원이 될 수도 있습니다. 투자자라면 항상 명심해야 한다고 생각합니다. 

 

"단기적인 손실로 인해 계좌 상에 숫자가 바뀌는 건 시장의 미래와는 전혀 상관없다" 

 

전설적인 투자자들은 한결같이 장부상의 수치에 집착하지 말 것을 요구합니다. 중요한 것은 투자라는 건 인간의 본성을 거스르는 일이라는 것입니다. 

 

인간은 공포보다 편안함을 좋아하고, 얻은 것보단 잃은 것에 집착하며, 욕심으로 인해 같은 실수를 반복합니다. 

 

저는 투기를 하든, 투자를 하든 그것이 나쁘다고 생각하지는 않습니다. 단기적 이익을 위해 기술적 투기 또한 능력이기 때문이죠. 하지만 전 그런 능력이 없습니다. 그렇기에 제 미래를 걸고 투자에 배팅하였습니다.

 

투자란 하루, 이틀, 한 달, 1년이 아닌 10년, 20년, 30년 뒤를 그리는 행동입니다. 때문에 전 오늘도 워렌 버핏이 던진 선물을 가슴속으로 새깁니다. 

 

Buy American, I am. and Never bet against america. 

 

 

다음에 더 양질의 글로 찾아뵈겠습니다.

 

감사합니다.

 

▼ 같이 보면 좋은 글

 

버크셔 해서웨이 - 20년 주주총회를 보면서

안녕하세요. 40대까지 경제적 자유를 얻고싶은 20대, 아아입니다. 최근들어서 미국 장이 코로나로 인해 하루에도 등락을 롤러코스터를 타고 오가면서 투자에 대해 여러가지 생각을 하게 되었습

bucketlist-log.tistory.com

반응형

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band
loading